This project stems from our recognition of the urgency to preserve the stories of our Vietnamese elders. We wanted to create a platform for all members of our community, particularly for our elders to continue sharing their wisdom and lived experiences within our collective community.
Dự án này bắt nguồn từ sự nhận thức sâu sắc của chúng tôi về tính cấp thiết trong việc gìn giữ những câu chuyện của các bậc lớn tuổi trong cộng đồng người Việt. Chúng tôi mong muốn tạo dựng một không gian chung cho tất cả các thành viên trong cộng đồng, đặc biệt là các cô chú, để tiếp tục chia sẻ những tri thức, kinh nghiệm sống và ký ức của mình trong lòng cộng đồng chung của chúng ta.
1975: ORAL STORIES
The goals of this project are to collect, archive, and preserve community and personal narratives. The histories and stories we are engaging with are those of displacement, survival, resilience, preservation and the reconstruction of the Vietnamese identities in families and individuals of the Diaspora since 1975.
Mục tiêu của dự án này là thu thập, lưu trữ và bảo tồn những câu chuyện cá nhân và cộng đồng. Những lịch sử và câu chuyện mà chúng tôi tìm hiểu xoay quanh sinh tồn, sự kiên cường, gìn giữ và tái định hình bản sắc Việt trong các gia đình và cá nhân.
Photo: Aurora Lee
Our efforts to document the stories will not only fill in gaps in the discourse about the Vietnamese Diaspora but will also contribute to the collective memory.
Những nỗ lực ghi lại các câu chuyện này không chỉ giúp lấp đầy những khoảng trống trong các diễn ngôn về cộng đồng người Việt hải ngoại, mà còn góp phần nuôi dưỡng ký ức chung của cộng đồng.